Mudanças no glossário

Olá, gostaria de sugerir uma mudança no glossário.

Termo em inglês: report

Tem uma palavra que eu queria incluir no glossário que é o verbo “report”.
Eu vejo bastante gente traduzindo como “reportar”, o que o @felipeelia bem apontou que está errada.

Na minha opinião “denunciar” é muito mais claro para alguém leigo, além de soar mais grave.

Como substantivo, eu acredito que possa ser tanto “denúncia” quanto “relatório” (alguns plugins de analytics usam para relatórios).

@rahmohn, @felipeelia e @felipeloureirosantos responderam no Slack concordando e opinando. Eu vou postar aqui pra ver se mais alguém quer opinar e, se concordarem, eu coloco no glossário 🙂

#glossario

Mudanças no glossário

Olá, gostaria de sugerir uma mudança no glossário.

Termo em inglês: placeholder

Uma expressão que me dá uma dor de cabeça na hora de traduzir é “placeholder”.
De acordo com o Consistency, pode ser traduzido como espaço reservado, marcador de posição, valor de exemplo, demarcador, campo reservado, padrão, mantido igual mesmo ou imagem substituta.
Sinceramente, acho todos ruins haha
A expressão original é versátil. Pode ser só um texto temporário enquanto não se decide qual texto usar, pode ser um arquivo de imagem que é exibida quando nenhuma outra imagem foi selecionada, pode ser o texto esmaecido dentro do campo de um formulário que muita gente usa ao invés do label. Eu tenho a impressão de que nenhuma palavra em português dá conta de tantas possibilidades, por isso eu quase acho que deveria ser mantido em inglês sem tradução mesmo. Quero saber o que vocês acham 😃

#glossario

Solicitação para PTE

Olá, gostaria de me tornar PTEEditor de tradução de projeto Um editor de tradução de projeto (geralmente chamado de PTE) é uma pessoa que tem acesso para validar strings em um projeto específico (por exemplo, BuddyPress, WooCommerce ou Twenty Twenty Three) para um locale específico. Um editor de tradução de projeto pode aprovar strings que são adicionadas por contribuidores de tradução. Por tradução do projeto, os editores são nomeados por um editor geral de tradução após solicitação dos próprios colaboradores. para o seguinte projeto:

WeCodeArt

Eu confirmo que já entrei para a comunidade do WordPress Brasil no Slack.

#pedidos-pte

Solicitação para PTE Olá pessoal,…

Solicitação para PTEEditor de tradução de projeto Um editor de tradução de projeto (geralmente chamado de PTE) é uma pessoa que tem acesso para validar strings em um projeto específico (por exemplo, BuddyPress, WooCommerce ou Twenty Twenty Three) para um locale específico. Um editor de tradução de projeto pode aprovar strings que são adicionadas por contribuidores de tradução. Por tradução do projeto, os editores são nomeados por um editor geral de tradução após solicitação dos próprios colaboradores.

Olá pessoal, tudo bem com vocês? Espero que sim! 🙂

Peço, por favor, que analisem minhas primeiras sugestões no tema abaixo e me digam se está tudo certo e se posso continuar traduzindo. Já fiz algumas sugestões em outros temas também, como pode ser visto no meu perfil. A ideia é ajudar naquilo que a comunidade WordPress mais está precisando!

⬇ Tema ⬇

https://translate.wordpress.org/locale/pt-br/default/wp-themes/wecodeart/

⬇ Glossário de tradução para Português ⬇

https://translate.wordpress.org/locale/pt-br/default/glossary/

Desde já, agradeço a atenção de vocês. Obrigado!

Tenham um ótimo dia!

#pedidos-pte

Solicitação para PTE

Oi, gente, tudo bom?
Recentemente comecei a ver o plugin Jetpack CRM e notei que a tradução dele está parada nas sugestões aguardando aprovação (https://translate.wordpress.org/locale/pt-br/default/wp-plugins/zero-bs-crm/) então gostaria de ajudar nesse processo.

#pedidos-pte

Bom dia.

Instalei um tema no mwu wordpress, e em seguida fiz a importacao da demo, porem, o site nao esta com a mesma a parencia.
Alguem poderia me ajudar?

Solicitação para PTE

Olá pessoal, gostaria de traduzir o plugin Faust:
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/faustwp/

Já enviei sugestões preciso agora só da aprovação.

#pedidos-pte

Solicitação para PTE

Olá, gostaria de me tornar PTEEditor de tradução de projeto Um editor de tradução de projeto (geralmente chamado de PTE) é uma pessoa que tem acesso para validar strings em um projeto específico (por exemplo, BuddyPress, WooCommerce ou Twenty Twenty Three) para um locale específico. Um editor de tradução de projeto pode aprovar strings que são adicionadas por contribuidores de tradução. Por tradução do projeto, os editores são nomeados por um editor geral de tradução após solicitação dos próprios colaboradores. para o seguinte projeto: https://wordpress.org/plugins/creative-mail-by-constant-contact/

Eu confirmo que já entrei para a comunidade do WordPress Brasil no Slack.

#pedidos-pte

BOA TARDE ESTOU TENDO PROBLEMAS…

BOA TARDE ESTOU TENDO PROBLEMAS COM MEU BLOG TINHA UM TRAFEGO RAZOAVEL DO NADA COMEÇOU A CAIR INVESTIGUEI E VI Q TINHA 26 PGS N INDEXADAS PEDI INDEXAÇÃO DE UMA POR UMA MAIS N OBTIVE EXITO,O SEARCH CONSOLE ME DIZ:
O URL não está disponível para o Google
Não é possível indexar esta página. As páginas não indexadas não são exibidas no Google. Consulte os detalhes abaixo para saber por que não foi possível indexar: Saiba mais
A página foi alterada?
error
Disponibilidade da página
Não é possível indexar a página: Excluída pela tag “noindex” [link removido por moderadores] AGUARDANDO OBRIGADO BOA TARDE

Favor validar a tradução para…

Favor validar a tradução para https://wordpress.org/plugins/play-ht/