Ferramentas para tradutores

Durante o processo de tradução, algumas ferramentas podem ser muito úteis. Nesta página reunimos dicas de ferramentas que consideramos essenciais para qualquer tradutor da comunidade WordPress. 

Mas, antes de começar a traduzir, recomendamos conferir as boas práticas de tradução.

GNU gettext

Os desenvolvedores do WordPress optaram por usar a estrutura de localizaçãoLocalização Localização (às vezes abreviada como “l10n“) é o processo de adaptar um produto ou serviço para um idioma, cultura ou localidade. GNU gettext para fornecer infraestrutura de localização ao WordPress. gettext é uma estrutura madura e amplamente utilizada para tradução modular de software e é o padrão de fato para localização no domínio do software livre/de código aberto. Saiba mais sobre isso clicando aqui.

Top ↑

Glossário da localidade Português (Brasil) no WordPress

Nós já explicamos o glossário em detalhes nas boas práticas de tradução, se você não sabe o que é, recomendamos a leitura. 

Você pode acessar o glossário para uma consulta manual aqui nesta página. Se você sentir falta de algum termo no glossário, você pode solicitar uma mudança.

Você também pode usar glossários de outros idiomas que você conheça para comparar termos e tentar achar uma solução para sua tradução.

Top ↑

GlotDict

A GlotDict é uma extensão para Chrome e Firefox que adiciona algumas funcionalidades essenciais para tradutores na interface do translate.wordpress.org.

Algumas funcionalidades:

  • Destaca e explica termos do glossário, além de avisar se a tradução for diferente
  • Monitora letras maiúsculas ausentes, espaço inicial e final ausente, símbolos finais ausentes; . ! : 、。؟ , uso de aspas simples ou duplas, etc.
  • Links dos termos do glossário e para a ferramenta de consistência
  • Ações em massa no rodapé
  • Adiciona botões rápidos Aprovar/Rejeitar/Confuso
  • Contagem de caracteres e palavras no painel Meta
  • Muitas teclas de atalho
  • E muito mais

Você pode baixar e instalar o GlotDictGlotDict GlotDict é uma extensão para Chrome e Firefox que adiciona algumas funcionalidades essenciais para tradutores na interface do translate.wordpress.org. nos links abaixo:

Top ↑

Ferramenta de consistência de tradução (Translation Consistency)

A consistência de tradução é uma ferramenta que permite pesquisar por um termo ou uma stringString Uma string é uma parte traduzível do software. Uma tradução consiste em uma infinidade de strings localizadas. e ver como esse termo foi traduzido em diversos projetos (WordPress, plugins, temas, etc.).

Isso é útil para quando houver uma expressão comum, mas que não está no glossário. Dessa forma, você pode ver como outros tradutores optaram por traduzir essa mesma expressão no passado.

Top ↑

Ferramentas externas para tradução

Normalmente, usamos o GlotPressGlotPress O GlotPress é o software de gerenciamento de traduções que funciona no Translate.WordPress.org. Mais informações estão disponíveis em glotpress.org. no próprio translate.wordpress.org para traduzir e gerenciar todas as traduções, mas também existem diversas ferramentas externas que podem ajudar.

Aqui você consegue encontrar alguns exemplos:

Nesse caso, algumas dessas ferramentas podem criar arquivos .po / .mo para, depois, ser importados para o translate.wordpress.org. Também é importante observar a consistência na tradução e tomar cuidado com traduções automáticas.

Top ↑

Esta ferramenta permite pesquisar por uma tradução em diversos sites de dicionários online ao mesmo tempo.

Top ↑

Outras localizações para o português do Brasil

Como explicamos nas boas práticas de tradução, pode ser uma boa ideia checar traduções de outras ferramentas de software populares para ter uma ideia de como você pode traduzir uma expressão.

Alguns exemplos de localizações para o nosso idioma:

Top ↑

Guia de estilo da Ccaps

Este manual para tradutores da Ccaps contém dicas úteis para manter o estilo coerente nas traduções.

Top ↑

Outras ferramentas

Tem alguma outra dica de ferramenta que poderia estar aqui? Envie sua dica no fórum da Equipe Brasileira para que possamos incluí-la aqui!

Última atualização: