Respostas no Fórum

Visualizando 7 respostas - 1 até 7 (de um total de 7)
  • Olá Vitor.

    Pelo que entendi você quer criar uma seção de produtos usados e quer dar ao usuário a opção de cadastrar esses produtos. correto?

    Se for isso acho que um plugin de e-commerce tradicional como o woocommerce já te atende.

    O cadastro de produtos já dispõe de diversos recursos padrões como preço, foto, descrição, etc. O que não tiver você pode adicionar com campos personalizados ou atributos.

    Caso você não domine esse plugin sugiro a leitura da documentação oficial. É bem didática.

    Também tem esse tutorial do tableless que eu recomendo.

    Olá Thiago.

    O Correios precisa saber a distância o volume e o peso da carga para dar o preço do frete.

    Para calcular o frete acredito que o ideal seria levar em consideração o volume e peso de um único produto (por mais que na caixa caibam até três).

    Se não houver a possibilidade de trabalhar com uma embalagem menor para venda da unidade do produto o cliente infelizmente vai ter de pagar mais caro pelo espaço de sobra.

    Para compensar você poderia dar um “desconto especial” na compra de três produtos graças a economia do frete (ai já vai da sua estratégia de venda).

    Olá.

    Pelo que entendi você quer que o elemento Pai do menu (Governadores por exemplo) passe a guardar um link ao invés de ser apenas um elemento que “abre” o dropdown correto?

    Se for esse o caso a sua dúvida não está diretamente relacionada ao WordPress per-se mas ao recurso usado pelo seu tema para criar esse dropdown (que no seu caso acredito ser o bootstrap).

    Felizmente você não está sozinho nessa questão e sua dúvida já foi respondida no Stackoverflow.

    <http://stackoverflow.com/questions/19935480/bootstrap-3-how-to-make-head-of-dropdown-link-clickable-in-navbar>

    Eu só não testei isso. Caso você obtenha sucesso não esqueça de avisar aqui ok?

    Fórum: Outros assuntos
    Em resposta a: Formulário de contato 7

    Olá Aderson. Chequei a página de seu formulário e parece que está tudo ok.

    Como não sei qual foi a sua dificuldade inicial posso supor apenas que os atributos de estilo que você tentou incluir no <input> (tag do botão) não funcionaram pois por padrão esse plugin (contactform 7) envolve todos os campos tom tags de parágrafo <p>.

    Para resolver a questão eu costumo remover a tag para assim personalizar o campo <input>.

    Outra alternativa seria incluir uma classe no elemento <p> e editar a partir dai.

    Olá Aurelio.

    Nunca usei o qTranslate mas achei um post que fala sobre ele.

    Você está usando essa técnica de marcação dele dentro do box de texto do Layer Slider?

    <!- -:en- ->Your text in English.<!- -:- ->
    <!- -:de- ->Your text in Deutsch<!- -:- ->
    <!- -:it- ->Your text in Italiano<!- -:- ->
    <!- -:fr- ->Your text in Français<!- -:- ->

    Caso isso não de certo sugiro que você crie duas versões do seu Slider (uma para cada idioma) e use uma condicional php para escolher qual exibir.

    Só para avisar eu não testei o código abaixo ok? E você não precisa imprimir o shortcode da para usar o formato em php que o LayserSlider te fornece.

    <?php
    if (get_bloginfo('language')=='en-US'){
      echo do_shortcode('[slide-em-ingles]');
    }
    if (get_bloginfo('language')=='pt-BR'){
      echo do_shortcode('[slide-em-portugues]');
    }
    ?>

    Além dessa (provavel) opção acho que você pode usar o próprio url do site como condicional (pois em geral ocorre mudança de url de um idioma para o outro).

    Depois me avise se o código funcionou e se você conseguiu resolver.

    Olá Robert.

    Tentei acessar seu site mas não obtive sucesso.

    Independente disso, é possível traduzir o plugin diretamente no diretório de idioma dele (no caso do Loco não estar adiantando).

    Se for mesmo fazer isso deixo aqui um tutorial da Goodlayers, empresa que criou o plugin Good LMS.

    Agora se ao usar o Poedit (ou mesmo o Loco Translate) as palavras que você deseja traduzir não estiverem listadas então a palavra não recebeu marcação de tradução.

    Para ausência de marcação eu sugiro que você abra um ticket direto com a equipe do plugin. Você também pode alterar “na mão” mas ao fazer uma atualização você perderá suas mudanças.

    Ajudei?

    Olá Thiago.

    Eu indico o WordPress Multilíngue (WPML).

    Ele atende a todas as necessidades que você listou aja vista que todo conteúdo do site é clonado para cada idioma e é possível vincular a subdomínios (es.dominio.com).

    Ele é pago mas a licença para site único não é cara.

    Para o SEO basta instalar o plugin SEO by Yoast (ou outro de sua preferência) para pode criar os metas de páginas ou posts em cada idioma.

    Uma última dica. Fiz um projeto multilíngue recentemente e eu precisava carregar blocos de código de acordo com o idioma. Esse plugin (WPML) possui um recurso php para isso. Veja um exemplo.

    <?php
    if (ICL_LANGUAGE_CODE == 'en') {
    ?>
        <p>Some english amazing content goes here</p>
    <?php } ?>
    
    <?php
    if (ICL_LANGUAGE_CODE == 'pt') {
    ?>
        <p>Um incrível conteúdo em português aparece aqui</p>
    <?php } ?>

    Por fim o plugin é bem auto-explicativo e possui vasta documentação na internet.

Visualizando 7 respostas - 1 até 7 (de um total de 7)