Você utiliza o poedit? Eu não gosto de usa-lo. Utilizo o Codestyling Localization que é um plugin e você edita tudo no blog mesmo. Com ele você traduz Plugins e temas para todos os idiomas ou apenas para o português. Eu pelo menos excluo os arquivos de linguagem de outros países e deixo apenas o português, que me interessa. Espero ter ajudado.
Boa tarde rapaziada,
O lance é o seguinte to apanhando federal hahaha,
estou com o tema wallbase
ele nao suporte widgets, entao nao teve como usar o global translator, preciso deixar traduções boas pra espanhol e ingles.
espanhol eu falo bem, e aqui na empresa temos um cara que fala ingles fluente tá facil.
mas como traduzir?
eu ja li sobre arquivos .po e .mo mas este tema nao tem a pasta lag/ languages e nem tem estes arquivos na raiz.
eu criei uns arquivos desses vendo um tuto de um blog em ingles, mas barrei na duvida do que traduzir depois de criar o arquivo e parece que ta faltando coisa nele, enfim to perdido.
eu ja fiz o site todo e so depois que me atentei a tradução, quem pode me ajudar?
http://www.pisoforte.com.br/teste
ta ai o link
preciso ter traduções pros tres idiomas, portugues , espanho le ingles
Você não conseguiu usar o Codestyling Localization?
Caso não consiga, verifique o textdomain no arquivo .php principal do tema.
nao conheço o Codestyling Localization?
pode sr mais especifico, as vezes e so o caminho da ideia pra me encontrar
humm obrigado.
instalei aqui, mas acho que esse tema nao tem arquivos .po e .mo , pois eu fucei no codigo dele un dias atras procurando isso e nao vi
Na verdade esses arquivos são criados pelo plugin após você traduzir e gerar, as vezes já possui de outros idiomas, mas o português você que tem que criar.
estou olhando em temas aqui dentro do plugiin , o tema q eu preciso nao esta na lista, isso quer dizer que ele nao tem nada?
dai como eu crio os .po e .mo dele?
Olha, era pra mostrar o tema, pois todos são criados de uma forma que é reconhecido pelo plugin de tradução. Quando mostra o tema na lista, você clica em Adicionar idioma, (escolhe) pt_BR, analisar, editar, traduzir e gerar arquivo .mo
Basicamente isso.
que estranho, aparece todos menos ele
adicionei essa linha no functions.php dele
load_theme_textdomain( ‘Nome do Tema’, TEMPLATEPATH.’/languages’ );
$locale = get_locale();
$locale_file = TEMPLATEPATH.”/languages/$locale.php”;
if ( is_readable($locale_file) )
require_once($locale_file);
dai apareceu isso:
A pasta de arquivo de tradução está ambígua, clique na pasta apropriada para os arquivos de idioma
Olha só, estava navegando e por acaso encontrei algo que acho que vai resolver seu problema.
Como criar sites WordPress bilíngues ou multilíngues
opa , vou dar uma olhada nessa parada ai , o bicho ta pegando aqui na empresa hehehe logo logo eu vejo isso ai
muito obrigado
O link do imastter é bem interessante!obrigado tambem me ajudou!
Senhores estou traduzindo um tema no woocomerce, porém tem duas palavras que não aparece no mo e po. É preciso achar a pagina correspondente no php e alterar?