Player nativo do wordpress
-
Boa noite teojordao,
Resolveu seu problema?
Se não, bem, você precisa especificar se esse player é um plugin ou se é um código incorporado de outro portal – muito comum no caso do YouTube, que fornece um código e você apenas insere e aparece o vídeo do YouTube.
Bem, nesse segundo caso, de código incorporado, não há o que fazer, pois todo o código está no outro portal, então você não tem acesso a tradução. No máximo pode tentar um plugin de translation, que traduziria o que não está no idioma de sua preferência, no caso PT-br.
Agora, se usa um plugin, pode incorporar uma tradução nos arquivos de tradução (.pot). Sugiro um plugin chamado Loco Translate, que mostra todos os temas e plugins instalados em sua versão do WordPress e os arquivos de tradução deles. Pode abrir o arquivos de tradução do plugin do player e adicionar a frase em inglês que deseja traduzida e colocar a respectiva tradução. Quando o player abrir a frase, a tendência é que traduza.
Espero poder ter ajudado. Se não deu certo, avisa que podemos tentar pensar em algo mais. Abraços,
Não é plugin, esse player aparece quando é inserido um mp3.
É o player nativo do wordpress, é incorporado no post pelo wordpress (através da biblioteca de mídia).
Bom dia teojordao,
Quando você insere esse mp3, é um código de incorporação de onde está o mp3? Ou o arquivo está em seu computador e você insere em mídia e adiciona à página/post?
Se for o primeiro caso – código de incorporação – você dificilmente resolve. Se for o segundo caso, você pode inserir essa frase em inglês – “Use left/right arrow keys to advance one second, up/down arrows to advance ten seconds” – no arquivo de tradução do wordpress (sugiro o plugin Loco Translate para facilitar sua vida) e inserir a tradução. Isso provavelmente resolverá seu caso.
Por favor, informe se conseguiu algum resultado na resolução do problema.
Abraços,
Já uso o CodeStyling Localization, mesmo assim instalei o Loco Translate.
Mas como usa-lo, onde vou inserir a frase que preciso traduzir? “Use left/right arrow keys to advance one second, up/down arrows to advance ten seconds”.
No CodeStyling Localization, não encontrei a frase para traduzir no wordpress e em nenhum plugin, mesmo por que não instalei esse plugin agora ele esta incorporado o wordpress.Boa tarde teojordao,
No Loco Translate, você deve acessar no menu lateral do wordpress Loco Translate > Manage translations. Ele irá mostrar os arquivos para tradução dos temas e plugins. Então você deverá seguir 2 passos:
Passo 1: Observando o tema que está usando, você clicará sobre o arquivo [nomedotema].pot, na coluna Template (POT).
Então abrirá o arquivo de tradução – muitíssimo similar ao Poedit – e haverá o botão “+Add”. Clicando nele, aparecerá uma nova linha na tradução “New message”. Aqui você adicionará a frase que irá ser traduzida – no caso, “Use left/right arrow keys to advance one second, up/down arrows to advance ten seconds”. Feito isso, clique no botão “Save” e depois no botão “Sync”.
Passo 2: Clique na aba “Packages” para voltar para a tela inicial do Loco Translate. Agora novamente no seu tema você clicará na coluna Translations (PO) em “pt_BR : Portuguese (Brazil)”. Vai abrir praticamente o mesmo arquivo, mas dessa vez você perceberá que há a tradução na coluna do lado direito.
O primeiro aqui é clicar no botão “Sync”, pois inclusive haverá uma mensagem dizendo que o arquivo .pot foi alterado. Clicando em Sync você sincroniza com o arquivo .pot e aparecerá a nova linha que você adicionou (no final do arquivo de traduções).
Vá até a linha em inglês, escreva a tradução que deseja para Português Brasil, clique no botão “Save” e depois (pra garantir) clique no arquivo “Sync”. Pronto, frase em inglês adicionada e com tradução, verifique se o plugin mostrará a tradução (espero que sim!)
Abraços,
Infelizmente, não deu certo….
eu incluo e procuro no arquivo mas não aparece a frase, nem a tradução.Boa tarde teojordao,
Nesse caso, então sugiro que instale um plugin. Devem haver vários no repositório oficial – menu lateral do wordpress acesse Plugins > Adicionar novo – apenas observando se tem a marca de “Compatível com sua versão do WordPress” e se já tem muitos download e avaliações, de preferência com pelo menos 4 estrelas.
Pois o problema do Loco Translate é que ele não dá acesso à tradução do WordPress em si, o acesso é aos temas e plugins – coisa que o Codestyling Localization (buá!) permitia. Se você instala um plugin, você traduz tudo e controla o idioma do plugin.
Se quiser usar o player nativo, vai ter que pegar o arquivo .po do wordpress e editar direto no Poedit e enviar de volta para sua instalação do wordpress. É uma boa mão de obra, e nada garante que vai dar certo, pois certos textos não estão no formato php adequado para tradução, mas é texto direto dentro do código – ou seja, teria que traduzir no próprio código.
Abraços a espero que consiga seu objetivo,
Já procurei essa frase com ajuda do Codestyling Localization, no wordpress, não não encontrei.
O que faz acreditar que não adianta procurar no .po do wordpress também por que é a mesma coisa apresentada pelo Codestyling Localization.Que coisa complicadinha heim…rs
informações sobre o player…
http://imasters.com.br/cms/wordpress/como-incorporar-arquivos-de-audio-e-video-no-wordpress/Porem não tem nada sobre como traduzir
Boa noite teojordao,
Rs, sim, por vezes é complicado. É que há duas possibilidades: a primeira é a frase ser externa, tipo ser importada quando o player roda o mp3; se é externa, não é traduzível – a não ser que use um plugin que “force” a tradução, tipo Google Translate, mas eu absolutamente não gosto e não concordo com algumas traduções.
A segunda é que a frase não foi escrita no código com a marcação php para tradução, mas apenas escrita “normalmente” no código. Aí não tem Codestyling que dê jeito, tem que entrar no código e traduzir na fonte – ou colocar a marcação php para tradução. Isso era absurda e irritantemente comum antigamente, quando quase tudo era no idioma da Rainha e do Tio Sam, mas perceberam que o mundo é grande e é babel, então passaram a acrescentar ao desenvolvimento marcação para tradução.
Mantenho minha sugestão inicial, instala um plugin, que poderá provavelmente alcançar os objetivos que deseja.
Abraços e boa sorte,
Traduzi dentro do código .js usando o Poedit, mas alguma coisa não deu certo (não entendo nada de java) por que agora não aparece mais o texto (mas para mim ficou melhor assim).
Arquivo editado
wp-includes/js/mediaelement/mediaelement-and-player.min.jsNesse arquivo eu encontrei a frase e traduzi (ela estava entre “”) eu só troquei a frase dentro das aspas mas porem agora não aparece mais.
xiii … o player sumiu, de algumas postagens. Preciso ver com mais calma como editar o .js direito (voltei o arquivo de bkp)
Mas vou conferir ainda pra ver se esta tudo normal…Desculpe, na correria escrevi que editei o .js com Poedit, mas na verdade foi com notepad++ .
Ah, dentro de JS não tem Codestyling que encontre. Só um cuidado, não pode usar caracteres especiais aqui não, se for usar acento ou cedilha, tem que usar codificação HTML – tipo https://www.ime.usp.br/~glauber/html/acentos.htm.
Abraços e boa sorte,
então deve ter sido isso, “avançar” tem cedilha… vou tentar de novo, só um minuto…
- O tópico ‘Player nativo do wordpress’ está fechado para novas respostas.