<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Lançado o WP 2.6.1 pt_BR</title>
	<atom:link href="http://br.wordpress.org/2008/08/24/lancado-o-wp-261-pt_br/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://br.wordpress.org/2008/08/24/lancado-o-wp-261-pt_br/</link>
	<description>Just another Wordpress.org weblog</description>
	<lastBuildDate>Tue, 17 Nov 2009 13:55:53 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Cátia Kitahara</title>
		<link>http://br.wordpress.org/2008/08/24/lancado-o-wp-261-pt_br/comment-page-1/#comment-126</link>
		<dc:creator>Cátia Kitahara</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 16:44:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br.wordpress.org/?p=12#comment-126</guid>
		<description>Obrigada Luiz e Helvecio,

Ajuda é sempre bem-vinda. É só seguir as instruções na minha resposta acima ou as contidas nesse &lt;a href=&quot;http://br.wordpress.org/2008/09/03/bbpress-traduzido-agora-temas-e-plugins/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;post&lt;/a&gt;.
Luiz, se o nível do seu inglês for de intermediário para avançado, pode ajudar numa boa. A ferramenta colaborativa online que usamos não requer qualquer conhecimento técnico.
Também, se o inglês não for lá essas coisas, pode ajudar testando as traduções e vendo se não há erros, pode sugerir plugins e temas para traduzir. Pode dar pitaco nas discussões do nosso fórum.
Abs.
Cátia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Obrigada Luiz e Helvecio,</p>
<p>Ajuda é sempre bem-vinda. É só seguir as instruções na minha resposta acima ou as contidas nesse <a href="http://br.wordpress.org/2008/09/03/bbpress-traduzido-agora-temas-e-plugins/" rel="nofollow">post</a>.<br />
Luiz, se o nível do seu inglês for de intermediário para avançado, pode ajudar numa boa. A ferramenta colaborativa online que usamos não requer qualquer conhecimento técnico.<br />
Também, se o inglês não for lá essas coisas, pode ajudar testando as traduções e vendo se não há erros, pode sugerir plugins e temas para traduzir. Pode dar pitaco nas discussões do nosso fórum.<br />
Abs.<br />
Cátia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Helvecio</title>
		<link>http://br.wordpress.org/2008/08/24/lancado-o-wp-261-pt_br/comment-page-1/#comment-122</link>
		<dc:creator>Helvecio</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 21:57:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br.wordpress.org/?p=12#comment-122</guid>
		<description>Oi, se precisar de ajuda, é só falar!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oi, se precisar de ajuda, é só falar!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Luiz</title>
		<link>http://br.wordpress.org/2008/08/24/lancado-o-wp-261-pt_br/comment-page-1/#comment-119</link>
		<dc:creator>Luiz</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 17:29:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br.wordpress.org/?p=12#comment-119</guid>
		<description>Cátia, 

Ainda não sou usuário do WordPress. &quot;Ainda&quot; (esta palavra está muito em  voga neste post).
Apesar de &quot;ainda&quot; não ser usuário, gostaria de deixar aqui minha opinião, pricipalmente refente aop comentário do Julio feito acima. Alguém com este nível de reclamação quanto à segurança ou ao prazo, deveria também fazer parte da equipe de tradução. Infelizmente, somos obrigados a encarar tais comportamentos. Fica aqui meus parabéns por seu esforço e pelo grande trabalho realizado. Gstaria muito ofereçer ajuda, porém como não tenho grande experiência, não sei se seria de grande valía. De qualquer forma, fico à disposição.
Grande abraço
Luiz</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cátia, </p>
<p>Ainda não sou usuário do WordPress. &#8220;Ainda&#8221; (esta palavra está muito em  voga neste post).<br />
Apesar de &#8220;ainda&#8221; não ser usuário, gostaria de deixar aqui minha opinião, pricipalmente refente aop comentário do Julio feito acima. Alguém com este nível de reclamação quanto à segurança ou ao prazo, deveria também fazer parte da equipe de tradução. Infelizmente, somos obrigados a encarar tais comportamentos. Fica aqui meus parabéns por seu esforço e pelo grande trabalho realizado. Gstaria muito ofereçer ajuda, porém como não tenho grande experiência, não sei se seria de grande valía. De qualquer forma, fico à disposição.<br />
Grande abraço<br />
Luiz</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Cátia Kitahara</title>
		<link>http://br.wordpress.org/2008/08/24/lancado-o-wp-261-pt_br/comment-page-1/#comment-112</link>
		<dc:creator>Cátia Kitahara</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 16:07:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br.wordpress.org/?p=12#comment-112</guid>
		<description>Jackson e Nighto,

Obrigada pela oferta de ajuda. As únicas coisas necessárias são:

Ler nossa página &lt;a href=&quot;http://www.wordpress-br.com/wp/sobre&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&quot;Sobre&quot;&lt;/a&gt;;
Se cadastrar em &lt;a&gt;nosso site&lt;/a&gt; para ter acesso ao &lt;a href=&quot;http://www.wordpress-br.com/traduzir&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Entrans&lt;/a&gt;, a ferramenta de tradução colaborativa online; 
E também no nosso &lt;a href=&quot;http://www.wordpress-br.com/forum/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Fórum&lt;/a&gt; sobre as traduções.


Os cadastros são separados, mas em breve deveremos unificar.
Estamos terminando a tradução do bbPress e vamos começar a traduzir plugins.
Abs.
Cátia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jackson e Nighto,</p>
<p>Obrigada pela oferta de ajuda. As únicas coisas necessárias são:</p>
<p>Ler nossa página <a href="http://www.wordpress-br.com/wp/sobre" rel="nofollow">&#8220;Sobre&#8221;</a>;<br />
Se cadastrar em <a>nosso site</a> para ter acesso ao <a href="http://www.wordpress-br.com/traduzir" rel="nofollow">Entrans</a>, a ferramenta de tradução colaborativa online;<br />
E também no nosso <a href="http://www.wordpress-br.com/forum/" rel="nofollow">Fórum</a> sobre as traduções.</p>
<p>Os cadastros são separados, mas em breve deveremos unificar.<br />
Estamos terminando a tradução do bbPress e vamos começar a traduzir plugins.<br />
Abs.<br />
Cátia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Nighto</title>
		<link>http://br.wordpress.org/2008/08/24/lancado-o-wp-261-pt_br/comment-page-1/#comment-110</link>
		<dc:creator>Nighto</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 14:33:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br.wordpress.org/?p=12#comment-110</guid>
		<description>Também gostaria de ajudar. Como faço?

[]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Também gostaria de ajudar. Como faço?</p>
<p>[]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jackson</title>
		<link>http://br.wordpress.org/2008/08/24/lancado-o-wp-261-pt_br/comment-page-1/#comment-106</link>
		<dc:creator>Jackson</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 20:33:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br.wordpress.org/?p=12#comment-106</guid>
		<description>Olá Cátia,

Eu tive um p... trabalho para traduzir o WP para o português, para poder usar no site do colégio onde trabalho, mas &quot;ainda&quot; :p há algumas falhas na tradução... estou baixando a nova versão jah traduzida por vcs para atualizar a que tenho e vê se resolvo essas falhas. Sei como que dá trabalho sair lendo arquivo por arquivo para poder localizar e mudar as msgs, por isso se você precisar de mais alguém na equipe q possa ajudá-la eu estou a sua disposição, afinal essa é a idéia do código livre: Ajudar e ser ajudado!

O tempo é pouco, mas o disponibilizo para a comunidade. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá Cátia,</p>
<p>Eu tive um p&#8230; trabalho para traduzir o WP para o português, para poder usar no site do colégio onde trabalho, mas &#8220;ainda&#8221; :p há algumas falhas na tradução&#8230; estou baixando a nova versão jah traduzida por vcs para atualizar a que tenho e vê se resolvo essas falhas. Sei como que dá trabalho sair lendo arquivo por arquivo para poder localizar e mudar as msgs, por isso se você precisar de mais alguém na equipe q possa ajudá-la eu estou a sua disposição, afinal essa é a idéia do código livre: Ajudar e ser ajudado!</p>
<p>O tempo é pouco, mas o disponibilizo para a comunidade. <img src='http://br.wordpress.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Cátia Kitahara</title>
		<link>http://br.wordpress.org/2008/08/24/lancado-o-wp-261-pt_br/comment-page-1/#comment-105</link>
		<dc:creator>Cátia Kitahara</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 19:43:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br.wordpress.org/?p=12#comment-105</guid>
		<description>Olá Mary,

Na verdade, preciso fazer justiça aqui, pois há um mal entendido, eu não fiz a tradução sozinha, várias pessoas ajudaram na nossa primeira tradução, a do WP 2.5. Os créditos das pessoas que participaram está &lt;a href=&quot;http://www.wordpress-br.com/wp/sobre&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;aqui&lt;/a&gt;. Depois, para as outras versões do WP, aproveitamos essa mesma tradução somente acrescentando novas mensagens e removendo as obsoletas. Esse trabalho, sim, tenho feito sozinha, pois é pouco. A questão é que nem sempre posso fazê-lo imediatamente após o lançamento da última versão do WP. E as pessoas se mostram impacientes.
Mas se você quiser ajudar, seja bem-vinda. Também queremos traduzir plugins e temas. Precisamos de voluntários.

Abs.
Cátia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá Mary,</p>
<p>Na verdade, preciso fazer justiça aqui, pois há um mal entendido, eu não fiz a tradução sozinha, várias pessoas ajudaram na nossa primeira tradução, a do WP 2.5. Os créditos das pessoas que participaram está <a href="http://www.wordpress-br.com/wp/sobre" rel="nofollow">aqui</a>. Depois, para as outras versões do WP, aproveitamos essa mesma tradução somente acrescentando novas mensagens e removendo as obsoletas. Esse trabalho, sim, tenho feito sozinha, pois é pouco. A questão é que nem sempre posso fazê-lo imediatamente após o lançamento da última versão do WP. E as pessoas se mostram impacientes.<br />
Mas se você quiser ajudar, seja bem-vinda. Também queremos traduzir plugins e temas. Precisamos de voluntários.</p>
<p>Abs.<br />
Cátia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Mary</title>
		<link>http://br.wordpress.org/2008/08/24/lancado-o-wp-261-pt_br/comment-page-1/#comment-104</link>
		<dc:creator>Mary</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 02:13:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br.wordpress.org/?p=12#comment-104</guid>
		<description>Não imaginava que era apenas UMA pessoa que fazia esse trabalho. Me ofereço para ajudar, pois mta gente gosta do WP em Português. 
Eu uso em inglês sempre, mas para os clientes fica bem mais fácil em nossa língua.

Abraços</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Não imaginava que era apenas UMA pessoa que fazia esse trabalho. Me ofereço para ajudar, pois mta gente gosta do WP em Português.<br />
Eu uso em inglês sempre, mas para os clientes fica bem mais fácil em nossa língua.</p>
<p>Abraços</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Cátia Kitahara</title>
		<link>http://br.wordpress.org/2008/08/24/lancado-o-wp-261-pt_br/comment-page-1/#comment-102</link>
		<dc:creator>Cátia Kitahara</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Aug 2008 13:16:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br.wordpress.org/?p=12#comment-102</guid>
		<description>Obrigada pelo apoio daqueles que reconhecem o nosso esforço e compreendem a implicação da palavra VOLUNTÁRIO, ou seja, não se trata de um trabalho remunerado, mas não por isso deixa de ser um trabalho feito de forma SUPER PROFISSIONAL, apesar de estar sujeito à disponibilidade do voluntário.

Júlio, continuo dizendo APENAS 10 dias. E me desculpe, seu argumento é RIDÍCULO, pois:
 
Primeiro, a atualização do WordPress independe da existência ou não da versão traduzida. A tradução não tem nada que ver com o aspecto de segurança do programa.

Segundo, mesmo que tivesse, essa não se tratava de uma atualização de segurança, nenhum dos ítens revisados ou das melhorias eram relacionadas à segurança (você pode vê-las todas &lt;a href=&quot;http://trac.wordpress.org/query?status=closed&amp;milestone=2.6.1&amp;resolution=fixed&amp;order=priority&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt; aqui&lt;/a&gt;). Segundo declaração da própria Automattic (como você está mal informado, talvez você não saiba que a Automattic é a empresa que desenvolve o WordPress)essa atualização é opcional. Veja no &lt;a href=&quot;http://wordpress.org/development/2008/08/wordpress-261/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;post&lt;/a&gt; anunciando esse release no blog oficial.

Terceiro, como esse trabalho é da Comunidade WordPress, da qual você não participa, não cabe a você definir o que é tolerável ou não. Participe ativamente, aí você adiquire o direito de nos dizer o que é tolerável ou não.

abs.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Obrigada pelo apoio daqueles que reconhecem o nosso esforço e compreendem a implicação da palavra VOLUNTÁRIO, ou seja, não se trata de um trabalho remunerado, mas não por isso deixa de ser um trabalho feito de forma SUPER PROFISSIONAL, apesar de estar sujeito à disponibilidade do voluntário.</p>
<p>Júlio, continuo dizendo APENAS 10 dias. E me desculpe, seu argumento é RIDÍCULO, pois:</p>
<p>Primeiro, a atualização do WordPress independe da existência ou não da versão traduzida. A tradução não tem nada que ver com o aspecto de segurança do programa.</p>
<p>Segundo, mesmo que tivesse, essa não se tratava de uma atualização de segurança, nenhum dos ítens revisados ou das melhorias eram relacionadas à segurança (você pode vê-las todas <a href="http://trac.wordpress.org/query?status=closed&amp;milestone=2.6.1&amp;resolution=fixed&amp;order=priority" rel="nofollow"> aqui</a>). Segundo declaração da própria Automattic (como você está mal informado, talvez você não saiba que a Automattic é a empresa que desenvolve o WordPress)essa atualização é opcional. Veja no <a href="http://wordpress.org/development/2008/08/wordpress-261/" rel="nofollow">post</a> anunciando esse release no blog oficial.</p>
<p>Terceiro, como esse trabalho é da Comunidade WordPress, da qual você não participa, não cabe a você definir o que é tolerável ou não. Participe ativamente, aí você adiquire o direito de nos dizer o que é tolerável ou não.</p>
<p>abs.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: júlio</title>
		<link>http://br.wordpress.org/2008/08/24/lancado-o-wp-261-pt_br/comment-page-1/#comment-101</link>
		<dc:creator>júlio</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Aug 2008 10:08:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br.wordpress.org/?p=12#comment-101</guid>
		<description>&quot;Apenas&quot; se aplica apenas a pequenas quantidades, não a dez dias. Era o suficiente para alguém ser atacado na falha de segurança. No máximo, no máximo 2 dias de janela seria tolerável.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Apenas&#8221; se aplica apenas a pequenas quantidades, não a dez dias. Era o suficiente para alguém ser atacado na falha de segurança. No máximo, no máximo 2 dias de janela seria tolerável.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
